Honnêtement, qui ne kiffe pas cette chanson ? XD
D'une vision basique, cette chanson trace le parcours hilarant et violent d'un gay qui se retrouve en prison. Là aussi y a de quoi faire une bonne fic et être forcé à faire des pompes en travesti est culte à présent ^^
Mais la version de Gerard sur cette chanson est légèrement... différente. Selon ce que j'ai trouvé sur Wikiquote, il dit qu'il a faillit se faire arrêté en France car cette chanson parle de "to be fucked in the ass!" Ce n'est pas si différent que ça en fin de compte !
Cette chanson en live donne souvent des bonus de la part de Mister Way. L'intro est longue et le chanteur parle durant tout ce temps avant de gémir et démarrer le titre en fanfare.
Voici quelques liens :
Live pour AOL
https://www.youtube.com/watch?v=UVcBn5pnTNE
Live pour Kerrang! avec le fameux "I'm not wearing any underwear" ^^
https://www.youtube.com/watch?v=1sGcQoLca04
Live à Los Angeles
https://www.youtube.com/watch?v=fOMBsCRGa2U
LOTMS
https://www.youtube.com/watch?v=GbbhJ5QpYDQ
Et les paroles, toujours traduites par moi :
In the middle of a gun fight... Au milieu d’un combat de flingues
In the center of a restaurant... Au centre d’un restaurant
They say, "Come with your arms raised high!" Ils disent, “Les bras haut en l’air!”
Well, they're never gonna get me, Bien, ils ne m’auront jamais,
Like a bullet through a flock of doves... Comme une balle à travers un vol de colombes
To wage this war against your faith in me, A financer cette guerre contre ta foi en moi,
Your life...will never be the same. Ta vie… ne sera plus jamais la même.
On your mother's eyes, say a prayer...say a prayer! Dans les yeux de ta mere, dis une prière… dis une prière!!
[Chorus]
Now, but I can't Maintenant, mais je peux pas
And I don't know Et je sais pas
How we're just two men as God had made us, Comment nous sommes que deux hommes tel Dieu nous a créés
Well, I can't...well, I can! Bien, je peux pas… bien, je peux!
Too much, too late, or just not enough of this Trop, trop tard, ou juste pas assez de ça
Pain in my heart for your dying wish, Cette douleur dans mon coeur pour ton désir de mourir
I'll kiss your lips again. Je t’embrasserai à nouveau.
They all cheat at cards and the checkers are lost, Ils trichent tous aux cartes et ceux qui vérifient sont perdus
My cellmate's a killer, they made me do push-ups (in drag) Mon co-détenu c’est un tueur, il me fait faire des pompes (en travesti)
But nobody cares if you're losing yourself...am I losing myself?! Mais tout le monde s’en fout si tu te perds… est-ce que je me perds ?!
Well, I miss my mom, Bien, ma maman me manque,
Will they give me the chair, Est-ce qu’ils me passeront sur la chaise,
Or lethal injection, or swing from a rope if you dare; Ou de l’injection léthale, ou par le balancement d’une corde si tu l’oses
Ah, nobody knows...all the trouble I've seen! Ah, personne ne sait… toutes les emmerdes que j’ai vues !
[Chorus]
To your room... A ta chambre…
What they ask of you Qu’est-ce qu’ils demandent de toi
Will make you want to say, "So long..." Te feront-ils dire, “Si long…”
Well, I don't remember, Bien, je ne m’en rappelle pas
Why remember...YOU?! Pourquoi se rappeler… de TOI ?!
Do you have the keys to the hotel?! Est-ce que tu as les clés de l’hôtel ?
'Cause I'm gonna string this motherfucker on fire! (FIRE!!)Car je vais ligoter ce connard sur du feu ! (FEU !!)
Life is but a dream for the dead, La vie est un rêve pour les morts,
And well I, I won't go down by myself,
But I'll go down with my friends.
Now now now now... (I can't explain)
Now now now... (I can't complain)
Now now, yeah!^^