Véritable cri de guerre cette phrase : I'M NOT OKAY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(et bizzarement le sentiment que je ressens en ce moment ^^)
Je crois bien que c'est avec ce single que My Chem s'est révélé au grand public en 2004, accompagné d'un clip en béton. Mais au-delà du succès, il y a toute une histoire derrière ce titre...
Cette chanson parle d'un fait réel qu'a vécu Gerard lors de son adolescence, et la phrase "the photograph your boyfriend took" explique tout : le futur chanteur s'était fait tabassé par le petit ami de la fille dont il était tombé amoureux et en plus de tout ça, ce n'est autre que sa dulcinée qui l'a prit en photo lors de son agression (what a b*tch) ^^
I'm Not Okay est une chanson qui provoque une forte identification et au-delà de l'expérience de Gerard, elle peut incarner tous les malaises vécus par lycéens. Ce titre est fort et pourtant, la musique et les riffs sont légers et jouissifs, ce qui a permit de réaliser un clip à mourir de rire, et c'est bien là la magie de MCR !
Le clip :http://www.youtube.com/watch?v=OF9UB_xrhMILe making of :Partie 1
http://www.youtube.com/watch?v=y7OARqIpAvMPartie 2
http://www.youtube.com/watch?v=J9O2_QTEJEQPartie 3
http://www.youtube.com/watch?v=CYNqpnVj7nAI'm Not Okay pre production : (et là ça n'a rien à voir avec la version finale !)
http://www.youtube.com/watch?v=dtTD__zMJdkEt enfin, la traduction des paroles faite par moi :Well if you wanted honesty, that's all you had to say.Bien honnêtement, c'est tout ce que tu avais à dire
I never want to let you down or have you go, it's better off this way.Je n'ai jamais voulu te laisser tomber ou partir, c'est très bien ainsi
For all the dirty looks, the photographs your boyfriend took,Pour toi les regards sales, les photos que ton copain a prises
Remember when you broke your foot from jumping out the second floor?Tu te souviens de t'avoir cassé le pied en sautant du 2e étage?
I'm not okayJe vais pas bien
I'm not okay
I'm not okay
You wear me outTu m'épuises
What will it take to show you that it's not the life it seems?Qu'est-ce que ça te coûterait de te montrer que ce n'est pas ce que la vie semble être ?
(I'm not okay)
I've told you time and time again you sing the words but don't know what it meansJe t'ai répété et répété que tu chantes des mots sans savoir ce qu'il signifie
(I'm not okay)
To be a joke and look, another line without a hookÊtre une blague et regarder, une autre ligne sans un croc
I held you close as we both shook for the last time take a good hard look!Je t'ai serré alors que nous tremblions tous les deux pour la dernière fois prends un bon regard dur !
I'm not okay
I'm not okay
I'm not okay
You wear me out
Forget about the dirty looksOublis les regards sales
The photographs your boyfriend tookLes photos que ton copain a prises
You said you read me like a book, but the pages all are torn and frayedTu disais me lire comme un libre ouvert, mais les pages sont déchirées et usées
I'm okay
I'm okay!
I'm okay, now
(I'm okay, now)
But you really need to listen to meMais tu as vraiment besoin de m'écouter
Because I'm telling you the truthParce que je te dis la vérité
I mean this, I'm okay!Je veux dire, je vais bien !
(Trust Me)(Crois-moi) / plus approprié dans ce contexte que "fais-moi confiance"
I'm not okay
I'm not okay
Well, I'm not okay
I'm not o-fucking-kay
I'm not okay
I'm not okay
(Okay)